Interpelacja w sprawie problemów związanych z nadmierną ingerencją niemieckich urzędów do spraw dzieci i młodzieży ˝Jugendamt˝ w sposób wychowywania dzieci z rodzin polskich i małżeństw mieszanych, zamieszkujących na terenie Republiki Feder
Pani Minister! Opinię publiczną bulwersują sygnały o nadmiernej ingerencji niemieckich urzędów do spraw dzieci i młodzieży ˝Jugendamt˝ w sposób wychowywania dzieci z rodzin polskich i małżeństw mieszanych zamieszkujących na terenie Niemiec. Ostatnio ujawnione przykłady: 1. Niemiecki urząd do spraw dzieci i młodzieży ˝Jugendamt˝ odebrał córkę rodzicom Polakom bez sądu i umieścił ją natychmiast w niemieckiej rodzinie zastępczej. Podłożem takiej decyzji było to, że matka dziecka, szukając ratunku dla swojego syna, wróciła z Niemiec do Polski i umieściła go w Instytucie Matki i Dziecka w Warszawie, gdzie syn zmarł. Niemiecka administracja postawiła matce następujące zarzuty: 1) uznano wyjazd matki z synem do Polski za uprowadzenie, 2) uznano, że źle się nim zajmowała, przez co pośrednio zakwestionowano fachowość leczenia i opieki medycznej sprawowanej przez Instytut Matki i Dziecka w Warszawie, 3) powzięto domniemanie, że również może być niewłaściwa opieka rodziców nad córką i możliwość ˝uprowadzenia˝ do Polski. 2. Po rozwodzie Polki z Niemcem polskiego pochodzenia ˝Jugendamt˝ odebrał jej syna bez rozprawy i wyroku sądowego, powołując się na zagrożone dobro dziecka. Zagrożeniem miała być ewentualność wywiezienia syna przez matkę do Polski. Chłopca umieszczono w sierocińcu. 3. Dość powszechne są przykłady utrudniania kontaktów naturalnym rodzicom z dziećmi oddanymi przez ˝Jugendamt˝ do rodzin zastępczych oraz zakazu kontaktów i korespondencji w języku ojczystym. Pani minister, przytoczone wyżej zachowania administracji RFN zajmującej się sprawami dzieci i młodzieży graniczą z próbami wynaradawiania przebywających na terenie Niemiec osób innych narodowości. Sprawa dotyczy nie tylko problemów małżeństw polskich i mieszanych, ale również innych narodowości. Jest na tyle poważna, że zajęła się nią Komisja Europejska. W związku z tym w niniejszej interpelacji zwracam się do pani minister z następującymi pytaniami: 1. Czy Ministerstwo Spraw Zagranicznych zna przedstawiony problem, jego skalę i następstwa dla rodzin polskich i małżeństw mieszanych zamieszkujących na terenie Niemiec? 2. Czy rząd Rzeczypospolitej Polskiej podejmował sygnalizowane problemy w rozmowach z rządem Republiki Federalnej Niemiec? Z jakimi rezultatami? 3. Czy i w jakiej formie służby konsularne Polski udzielają pomocy Polakom potrzebującym pomocy? Z jakimi efektami? 4. Jaki jest status prawny dzieci: ? przybyłych wraz z rodzicami (ewentualnie z jednym z rodziców) na teren Niemiec, ? urodzonych w rodzinie polskiej na terenie Niemiec, ? urodzonych poza granicami Niemiec, gdy jedno z rodziców ma obywatelstwo niemieckie, ? z małżeństw mieszanych zamieszkujących na terenie Niemiec, gdy jedno z rodziców ma obywatelstwo polskie, a drugie jest obcokrajowcem, ale nie jest Niemcem? Jakie uprawnienia do ingerencji w procesy wychowawcze w odniesieniu do każdego z przypadków mają niemieckie urzędy do spraw dzieci i młodzieży ˝Jugendamt˝? 5. Jak należy rozumieć stwierdzenie, że niemieckie urzędy do spraw dzieci i młodzieży ˝Jugendamt˝ mają status ˝pierwszego rodzica˝? Jaki zakres uprawnień i ingerencji w sprawy rodzinne przysługuje tym urzędom? Z wyrazami szacunku Poseł Stanisław Żelichowski Warszawa, dnia 4 lipca 2007 r.
- Interpelacja w sprawie pomocy udzielanej osobom opuszczającym placówki resocjalizacyjne
- Interpelacja w sprawie braku środków na dopłaty do kredytów obrotowych na zakup środków do produkcji rolnej w 2000 r.
- Interpelacja w sprawie statusu właścicieli mieszkań prawnie nieumocowanych na żadnym gruncie
- Interpelacja w sprawie konfliktów w państwowych instytucjach kultury
- Interpelacja w sprawie edukacji seksualnej w szkołach